Ghazal Dear,
the moon tried to hide tonight, just like you. It took me the whole night through to shift away the clouds, so it only became visible in the early morning.
I always find it strange, that the moon is neutrum in English. In German the Moon is a male word. In many latin and slavic languages, Moon is female. How is it in Swedish and in Persian ?
Take Care, my Dear.
Michael
Dear Michael, in Swedish the moon is ambigius (utrum). It is neither male nor female. In Persian language there are no different forms for male/female gender at all.
ReplyDeleteTake Care, and best greetings to the moon.
/ghazal
Ghazal my Dear, I found this nice poem by E.A.Poe and was not too surprised that he was so intrigued by the moon that he also found it appropriate to assigne it a gender. But unlike me, he was more convinced it must be a SHE.
ReplyDeleteEvening Star
'Twas noontide of summer,
And mid-time of night;
And stars, in their orbits,
Shone pale, thro' the light
Of the brighter, cold moon,
'Mid planets her slaves,
Herself in the Heavens,
Her beam on the waves.
I gazed awhile
On her cold smile;
Too cold- too cold for me-
There pass'd, as a shroud,
A fleecy cloud,
And I turned away to thee,
Proud Evening Star,
In thy glory afar,
And dearer thy beam shall be;
For joy to my heart
Is the proud part
Thou bearest in Heaven at night,
And more I admire
Thy distant fire,
Than that colder, lowly light.